Порядок легалізації документів РАЦС: чому ваше свідоцтво про народження можуть не прийняти за кордоном

дублікати документів РАЦС

Українські документи не вважаються юридично дійсними в інших державах (автоматично), тому в країні перебування може виникнути ситуація, коли свідоцтво про народження або реєстрацію шлюбу відмовляються приймати. Однак деякі папери є обов’язковими для набуття офіційного статусу (працевлаштування, навчання, отримання дозволу на проживання). Громадянам України, які перебувають за кордоном, доводиться проходити процедуру їх легалізації. Розглянемо ситуації, коли оригінали та дублікати документів РАЦС потребують визнання і як правильно це робити. 

Що таке легалізація документів 

Легалізація – процедура підтвердження справжності свідоцтва, яке видано ДРАЦС, для використання в іншій країні. Існує два механізми надання офіційного статусу:

  1. Апостиль. Спеціальний штамп підтверджує справжність підпису посадової особи та печатки на паперах. Наприклад, на дублікаті свідоцтва про шлюб чи народження дитини. Для легалізації потрібно також виконати їх присяжний переклад. 
  2. Консульське посвідчення. Це складніша і триваліша, ніж апостиль, процедура надання офіційного статусу. Вона вимагає засвідчень у міністерствах. 

Зазначені механізми дозволяють легалізувати, зокрема, будь-які витяги РАЦС, отримані громадянами України. 

Дублікат свідоцтва про народження чи інші документи не приймають за кордоном: причини

Як оригінали, так і їх копії можуть відхилити у країні перебування. Основні причини:

  • відсутній апостиль або консульська легалізація;
  • документ застарілий або ламінований (неможливо встановити справжність печатки);
  • переклад невірний або з помилками;
  • неналежний стан (розриви, плями, частково стертий текст).

Поширена причина – розбіжність в особистих даних. Вийти із ситуації допомагає виготовлення дублікатів. 

Які документи РАЦС найчастіше потребують легалізації 

За кордоном громадяни України зазвичай використовують:

  • витяг свідоцтва про народження;
  • про зміну імені чи прізвища;
  • про смерть;
  • витяг про шлюб чи його розірвання.

Всі дублікати документів РАЦС в Україні вважаються офіційними паперами. Однак для використання за кордоном вони проходять окрему процедуру визнання. 

легалізація документів РАЦС

Порядок легалізації документів РАЦС: покрокова інструкція

Для початку потрібно з’ясувати вимоги, які діють у країні перебування. Після цього рухатися за стандартним алгоритмом:

  • отримати витяг про народження дитини, зміну прізвища, смерть чи шлюб (за потреби);
  • подати на апостиль;
  • виконати переклад (і нотаріально засвідчити його);
  • використовувати витяг про зміну прізвища, народження дитини чи розірвання шлюбу за кордоном. 

Звернувшись до бюро перекладів Legalab, можна пройти легалізацію оперативно і без ризиків необхідності запуску повторної процедури. Досвідчені фахівці враховують вимоги конкретної країни і перевіряють документи на відповідність чинним нормам. Замовляйте легалізацію під ключ – компанія Legalab позбавить вас бюрократичних зволікань та забезпечить позитивний кінцевий результат.